Archiv článků

12.08.2018 20:22
Věnujte pozornost informaci o ochraně osobních údajů v záložce GDPR.
12.08.2018 20:19
Pro lepší kvalitu překladů i splnění předpokladů pro práci soudní překladatelky také v němčině jsem ve školním roce 2017/2018 úspěšně absolvovala kurz právnické němčiny v rámci Juridika na Právnické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Kurz pokrývá veškeré právní obory a jeho předmětem je správná...
18.06.2017 19:31
Rok 2017 byl poměrně perný, a proto uvádím až nyní přehled absolvovaných akcí, díky kterým jsem si dále prohloubila znalosti: - čeština pro překladatele - kondiční seminář pro překladatele němčiny - překlady anglických účetních a auditorských textů
29.11.2016 22:10
Pro doložení své překladatelské kompetence v němčině jsem v listopadu 2016 v Goethe Centru Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích složila mezinárodní certifikát úrovně C1.
27.06.2016 00:00
K tomuto dni jsem byla jmenována Krajským soudem v Praze tlumočníkem pro jazyk anglický.
27.10.2015 09:44
Dnes byla spuštěna naše nová webová prezentace. V tomto článku popište, proč jste spustili novou prezentaci a co přinese návštěvníkům. Uveďte jaké máte cíle s projektem a co přinese uživatelům. Pokuste se návštěvníkům stručně a jasně sdělit, proč by se na tuto stránku měli pravidelně vracet a jaké...
Záznamy: 1 - 6 ze 6